История Терран
История Протоссов
История Зергов
StarCraft - FOREVER!
7x Team Logo
StarCraft 2 - FOREVER!
 
 
 Авторизация
Регистрация
Новости
Команда
Файлы
StarCraft 2
Статьи
Стратегии
Библиотека
Юмор
Редактор карт
Партнеры
Реклама


 Коментарии

Русский StarCraft



Отправил: Tassadar @ 2003-01-05 19:52:25 Просмотров новости/комментариев: 1490

Мы, а точнее [7x]Tacticus, трудися над русской версией старкарфта, которую вы уже можете скачть отсюда, в новой версии много улучшений, переделан практически весь перевод и еще мы планируем добавить в патч исправления бага в кривой версии от Фаргуса, у кого появляется после пропатчивания что-то типа "не найден файл pListMap2.pcx" пишите на Tacticus@7x.ru, вы нужны для тестирования патча. Итак очень скоро вы увидите новую версию русского StarCraft'a с исправлением багов!



[1]
Коментарии:
  1
@ 2006-07-27 16:01:09

1 1
АП)ЫЫЫЫЫЫ 2006 год.
  1
@ 2006-07-27 16:01:08

1 1
АП)ЫЫЫЫЫЫ 2006 год.
  MOLOCHNICK
@ 2003-01-12 03:07:47


If THE pOasha now are under your table, say him: Иди отработай свой должок у Молочника =]
  Hramovnik
@ 2003-01-11 22:28:37

Местный


Странно, у меня этих папок нету, а чё там конкретнее?
  [7x]Tacticus
@ 2003-01-11 14:28:51


Если ты говоришь про Дальние Атаки, то я тебе ничего сказать на это не могу. Если ты считаешь что "улучишить дальние атаки" - это увеличить дальность, то я не знаю. В оригинале это звучит так: Missle Attack.
  Zn_NT
@ 2003-01-11 03:54:50


У вас в переводе вышла небольшая накладочка место того что б перевести абгрейд для гидр на атаку то вы перевели как дальность выстрела
  [7x]Tacticus
@ 2003-01-08 10:58:17


Так! Первое -- Храмовник, ниче такого делать не будем, потому что это будет полная чушь (что-то типа фаргусовских версий и всяких остальных). Эти жаргоновские словечки сначала тебя поприкалывают, а потом так это все надоест. Я делал такой стар (для отцов), давно еще это обсуждалось, сам поиграл и... не очень - забесило. Второе -- версия будет соединятся и работать с другими абсолютно нормально, только для того, чтобы кто-то видел твой рус шрифт, такой же должен стоять и у него. Третье -- !!!ПОЖАЛУЙСТА!!! скажите мне какие файлы находятся по адресу (в папке) glue\create\... or просто glue\ -- точные имена вместе с адресом. А то мне тут сказали, что там 4 файла, а я тока два знаю. Так что давайте. А Рус версия уже готова (полностью) :). Так что вот так.
  Hramovnik
@ 2003-01-08 10:01:47

Местный


2[7x]Drach (хороший ник) Сэнкс, что обьяснил насчёт транслита. Оппа, идея, а давай вы сделаете не совсем русский, а вольный, имею введу, как в статьях ну типа Пехотинец - марин, Призрак -гост, медик - целка и т.д. (кто не понял, я предлагаю не транслит, а жаргонные слова, которые используются в инете, ну типа Линг к примеру.)
Кстате, у меня какая - то долбанутая фаргусовская версия, не знаю, кто конкретно делал, но патч у меня нормально пашет. Усё.
  Tassadar
@ 2003-01-08 07:54:54


Нет,у него тоже должен быть рус чтобы все высветилось нормально..
  Zn_NT
@ 2003-01-08 05:30:23


А как бутет контачить это версия с английской например на Батле и меня рус у него англ если я напишу по русски то у него высветят карязябли или нармально?!?!?!
  LIZARD
@ 2003-01-08 00:18:06


наконец-то владельцы фаргусовского стара поиграют в 1.09
УРА!!!

зы а то я уже замучился только присоеденятся к играм
  [7x]Crusader
@ 2003-01-07 19:44:43


Да я тоже считаю что лучше чтобы был просто тнаслит, т.к. настоящие отцы пользуются онли английскими оригинальными названиями, как и вообще большинство игроков по инету, а то скажушь им как-нить ты че грифов не строишь (Vulture переводится как гриф), они подумают, что псих больной разговаривает =) Вобщем ИМХО транслит рул.
  [7x]Drach
@ 2003-01-07 18:08:28

Местный


ИМХО транслит - хорошая вещь.
1. Он приучает нового игрока к названиям, которые в основном и употребляются в разговорах.
2. Те, кто уже давно играет, просто не обращают внимания на названия, так что им все равно.
4. Многим не так важен перевод, как возможность писать по-русски в самой игре.
  Hramovnik
@ 2003-01-07 10:03:05

Местный


Транслиция безполезна, если хочешь транслицировать, то зачем делать патч, просто замените главное меню и разрешите писать русский текст. Вот и вся работа. Но русифицированный стар должен быть нормально и полностью переведён, а то это холява. Ну Tassadar подумай, что изменится в игре если все названия транслицировать?
  xz
@ 2003-01-07 04:04:36


GL хорошь писать идиотские
названия сделай нормально
а так всё cool!
  Tassadar
@ 2003-01-06 20:30:53


Ты старую версию протестил да? В новой все будет намного лучше, чтобы переводить брфинги нужно перевести все карты, тогда патс быдет весить мегов 40... А транслитирация намного лучше перевода :) мне так кажется, наверна тактикус сдлеает в новой версие все юниты траслитирированые :) А может и нет :)
  Hramovnik
@ 2003-01-06 13:02:44

Местный


Почему-то не переведены брифинги, а заставки переведены. Странно. Проверил полностью Тоссов. Единственное, что показалось странно, это перевод слова темплиер. Например надпись Дарк Темплар лучше переводить как Тёмный Храмовник или на худой конец Тёмный Жрец. А Носитель на Авионосец лучше переименовать. Архон на Архей. У землян Перерабатыватель я бы заменил на Газогенератор, а Фабрику на Завод, просто не помню, чтобы танки делались на фабрике, а хотя... ну ладно.
У зергов надо заменить Выводок на Брудлинг, а название Гидралиск Ден и Споунинг пул чем-то нужно заменить, а то это не перевод, а транслиция. Короче, перевод мне показался какой – то странный, больше похож на транслицию половины названий а не их перевод. Я тут написал в основном. Буду искать дальше.
ЗЫ, а того бага у меня нету.
ЗЫЗЫ, а идея и патч прикольные, поздравляю.
  Hramovnik
@ 2003-01-06 11:01:49

Местный


Ща буду ошибки искать, надеюсь, что версия супер.
  -
@ 2003-01-06 10:54:59


Ща буду искать баги в переводе, найду, напишу, не найду, не напишу.
  Tassadar
@ 2003-01-05 22:50:05


Всеже на родном приятнее и мы будем стратся делать "супер", основной плюс русификации возможность в игре общатся по русски!
  Frozen_orB
@ 2003-01-05 20:28:15

Пользователь


Падлой буду но тестить творчество Такта буду всегда!!
  ShuriK
@ 2003-01-05 20:12:01


Народ, а нужен ли этот русский патч кому-нибудь.
Вроде бы и так неплохо (по-английски)...и вообще к русифицированным играм я отношусь подозрительно, такое бывает впечатление, что "фирмы-русификаторы" сами не смотрят и не слушают свою "русификацию"(тот же Фаргус)...Но если вы сделаете все, как говорится "super", то это будет " Cобытие 2003 " :-).
В любом случае - УДАЧИ !!!
[1]

  Добавить комментарий

Имя*:
Email:
Icq:
Местонахождение:
Сколько будет 5х5?:
Комментарий*:

7x Top
События

SC2Alpha League
26.05 @ 21:00 МСК:
7x vs EESC
02.06 @ 21:00 МСК:
7x vs ĦRZ
09.06 @ 21:00 МСК:
7x vs PÂRłAH
16.06 @ 21:00 МСК:
7x vs MDeS
23.06 @ 21:00 МСК:
7x vs PLA2N



Информация


Администрация:
-
-

Новинки

Последние Новости

Новое на форуме

Последние статьи

Новые файлы


Друзья
Реклама


 

© 2002-2024 7x.ru StarCraft information site.
7x Engine version 1.7.1 Alpha build 5 .

Копирование информации только с прямой индексируемой ссылкой на наш сайт!
Идея проекта: . Разработка - 7x Team.

Рекомендуемое разрешение - 1280x1024 при 32bit. Минимум - 1024x600 при 16bit.
Поддерживаемые браузеры: IE 7.0+ и аналогичные
Дата генерации - 20.04.2024 @ 12:50:08 MSK. Страница загружена за 0.083298 попугая.

И помните - StarCraft Forever!

 

Яндекс.Метрика Rambler's Top100 Яндекс цитирования

карта сайта
7x на Ютубе
7x во Вконтакте
7x в Твиттере
7x в Дискорде