Мы, а точнее [7x]Tacticus, трудися над русской версией старкарфта, которую вы уже можете скачть отсюда, в новой версии много улучшений, переделан практически весь перевод и еще мы планируем добавить в патч исправления бага в кривой версии от Фаргуса, у кого появляется после пропатчивания что-то типа "не найден файл pListMap2.pcx" пишите на Tacticus@7x.ru, вы нужны для тестирования патча. Итак очень скоро вы увидите новую версию русского StarCraft'a с исправлением багов!
Если ты говоришь про Дальние Атаки, то я тебе ничего сказать на это не могу. Если ты считаешь что "улучишить дальние атаки" - это увеличить дальность, то я не знаю. В оригинале это звучит так: Missle Attack.
Zn_NT
@ 2003-01-11 03:54:50
У вас в переводе вышла небольшая накладочка место того что б перевести абгрейд для гидр на атаку то вы перевели как дальность выстрела
Так! Первое -- Храмовник, ниче такого делать не будем, потому что это будет полная чушь (что-то типа фаргусовских версий и всяких остальных). Эти жаргоновские словечки сначала тебя поприкалывают, а потом так это все надоест. Я делал такой стар (для отцов), давно еще это обсуждалось, сам поиграл и... не очень - забесило. Второе -- версия будет соединятся и работать с другими абсолютно нормально, только для того, чтобы кто-то видел твой рус шрифт, такой же должен стоять и у него. Третье -- !!!ПОЖАЛУЙСТА!!! скажите мне какие файлы находятся по адресу (в папке) glue\create\... or просто glue\ -- точные имена вместе с адресом. А то мне тут сказали, что там 4 файла, а я тока два знаю. Так что давайте. А Рус версия уже готова (полностью) :). Так что вот так.
2[7x]Drach (хороший ник) Сэнкс, что обьяснил насчёт транслита. Оппа, идея, а давай вы сделаете не совсем русский, а вольный, имею введу, как в статьях ну типа Пехотинец - марин, Призрак -гост, медик - целка и т.д. (кто не понял, я предлагаю не транслит, а жаргонные слова, которые используются в инете, ну типа Линг к примеру.)
Кстате, у меня какая - то долбанутая фаргусовская версия, не знаю, кто конкретно делал, но патч у меня нормально пашет. Усё.
Нет,у него тоже должен быть рус чтобы все высветилось нормально..
Zn_NT
@ 2003-01-08 05:30:23
А как бутет контачить это версия с английской например на Батле и меня рус у него англ если я напишу по русски то у него высветят карязябли или нармально?!?!?!
Да я тоже считаю что лучше чтобы был просто тнаслит, т.к. настоящие отцы пользуются онли английскими оригинальными названиями, как и вообще большинство игроков по инету, а то скажушь им как-нить ты че грифов не строишь (Vulture переводится как гриф), они подумают, что псих больной разговаривает =) Вобщем ИМХО транслит рул.
ИМХО транслит - хорошая вещь.
1. Он приучает нового игрока к названиям, которые в основном и употребляются в разговорах.
2. Те, кто уже давно играет, просто не обращают внимания на названия, так что им все равно.
4. Многим не так важен перевод, как возможность писать по-русски в самой игре.
Транслиция безполезна, если хочешь транслицировать, то зачем делать патч, просто замените главное меню и разрешите писать русский текст. Вот и вся работа. Но русифицированный стар должен быть нормально и полностью переведён, а то это холява. Ну Tassadar подумай, что изменится в игре если все названия транслицировать?
xz
@ 2003-01-07 04:04:36
GL хорошь писать идиотские
названия сделай нормально
а так всё cool!
Ты старую версию протестил да? В новой все будет намного лучше, чтобы переводить брфинги нужно перевести все карты, тогда патс быдет весить мегов 40... А транслитирация намного лучше перевода :) мне так кажется, наверна тактикус сдлеает в новой версие все юниты траслитирированые :) А может и нет :)
Почему-то не переведены брифинги, а заставки переведены. Странно. Проверил полностью Тоссов. Единственное, что показалось странно, это перевод слова темплиер. Например надпись Дарк Темплар лучше переводить как Тёмный Храмовник или на худой конец Тёмный Жрец. А Носитель на Авионосец лучше переименовать. Архон на Архей. У землян Перерабатыватель я бы заменил на Газогенератор, а Фабрику на Завод, просто не помню, чтобы танки делались на фабрике, а хотя... ну ладно.
У зергов надо заменить Выводок на Брудлинг, а название Гидралиск Ден и Споунинг пул чем-то нужно заменить, а то это не перевод, а транслиция. Короче, перевод мне показался какой – то странный, больше похож на транслицию половины названий а не их перевод. Я тут написал в основном. Буду искать дальше.
ЗЫ, а того бага у меня нету.
ЗЫЗЫ, а идея и патч прикольные, поздравляю.
Падлой буду но тестить творчество Такта буду всегда!!
ShuriK
@ 2003-01-05 20:12:01
Народ, а нужен ли этот русский патч кому-нибудь.
Вроде бы и так неплохо (по-английски)...и вообще к русифицированным играм я отношусь подозрительно, такое бывает впечатление, что "фирмы-русификаторы" сами не смотрят и не слушают свою "русификацию"(тот же Фаргус)...Но если вы сделаете все, как говорится "super", то это будет " Cобытие 2003 " :-).
В любом случае - УДАЧИ !!!
Рекомендуемое разрешение - 1280x1024 при 32bit. Минимум - 1024x600 при 16bit.
Поддерживаемые браузеры:
IE
7.0+ и аналогичные
Дата генерации - 17.09.2024 @ 04:19:35 MSK.
Страница загружена за 0.087016 попугая.
Новичок
Новичок
Кстате, у меня какая - то долбанутая фаргусовская версия, не знаю, кто конкретно делал, но патч у меня нормально пашет. Усё.
УРА!!!
зы а то я уже замучился только присоеденятся к играм
Новичок
1. Он приучает нового игрока к названиям, которые в основном и употребляются в разговорах.
2. Те, кто уже давно играет, просто не обращают внимания на названия, так что им все равно.
4. Многим не так важен перевод, как возможность писать по-русски в самой игре.
Новичок
названия сделай нормально
а так всё cool!
Новичок
У зергов надо заменить Выводок на Брудлинг, а название Гидралиск Ден и Споунинг пул чем-то нужно заменить, а то это не перевод, а транслиция. Короче, перевод мне показался какой – то странный, больше похож на транслицию половины названий а не их перевод. Я тут написал в основном. Буду искать дальше.
ЗЫ, а того бага у меня нету.
ЗЫЗЫ, а идея и патч прикольные, поздравляю.
Новичок
Новичок
Вроде бы и так неплохо (по-английски)...и вообще к русифицированным играм я отношусь подозрительно, такое бывает впечатление, что "фирмы-русификаторы" сами не смотрят и не слушают свою "русификацию"(тот же Фаргус)...Но если вы сделаете все, как говорится "super", то это будет " Cобытие 2003 " :-).
В любом случае - УДАЧИ !!!