StarCraft Forever! - 7x.ru StarCraft Information Site
История
StarCraft: История терранов StarCraft: История протоссов StarCraft: История зергов
 
Настройки Регистрация Календарь Участники Чато задаваемые вопросы Поиск Домой  
StarCraft FOREVER : Powered by vBulletin version 7.7.7 StarCraft FOREVER > Мир StarCraft'a > Литература и Юмор > Книги StarCraft: перевод on-line
Страница (из 8): « First ... « 2 3 [4] 5 6 » ... Last »   Предыдущая тема   Следующая тема
Автор
Тема Новая тема    Ответить на эту тему
EhTAmiD
Зеленая морда

Зареген: 30.06.2004
Раса: Посудомоечные машины-убийцы
TrueЪ Protoss
ICQ: 316566053
Откуда: Бан
Сообщений: 3836
Нарушений:[C]

Касательно кнопки: некоторая инфа в мануале, в т.ч. в описаниях юнитов, касается непосредственно игровой механики. Абзац про кнопку - как раз из таких. Нету в дропшипах кнопки "Unload All", зато она есть в игровом интерфейсе.

quote:
Char = Гарь

А хорошо, кстати. Даже звучит похоже. Плюсадин

quote:
Umoja = Умойа

Только мне кажется, или после "й" должна "я" идти? Как в слове "маракуйя", например?

__________________
ФАРШ - это следующая стадия развития МЯСА
КОТЛЕТА - пик эволюции

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 21.08.2009 21:03
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
knari
Добры злодзей

Зареген: 13.09.2005
Раса: Неўмяручы

ICQ: 14046645
Откуда: Минск, Беларусь
Сообщений: 116
Нарушений:[C]

Можно и через "я". Реально пока ни в одной переведённой книге не было ;-) А вчера в своём ЖЖ я сделал небольшой обзор по терминологии официального сайта SC2. Далеко не со всем согласен

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 21.08.2009 21:17
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
Looming
hasu

Зареген: 29.11.2007
Раса: Терран

ICQ:
Откуда:
Сообщений: 416
Нарушений:[C]

По поводу переводов есть такая мысль. имхо конечно
Зерги разговаривать не умеют, на контакт не идут, поэтому люди дают им названия согласно их качествам/"свойствам"/поведению, или внешнему виду.
Например, примерные переводы тварей:
Люркер - Подстерегатель (Подстерегает в земле добычу)
Гвард - Попечитель (Опекает "конвои" Зергов при передвижении по космическим пространствам. Т.е. в космосе, при перелете роя с планеты на планету вся охрана наземных тварей (которые спрятаны в Повелителях) ложится на плечи воздушных юнитов, в частности Попечителей.)
Девовер - Пожиратель (Его токсичные споры "пожирают" металл)
Дефайлер - Осквернитель. (Тактика поведения - осквернил своей заразой и смотался. )
Скурдж - Плеть (Быстрая атака подобная удару плетью. )
Оверлорд - Повелитель
Дрон... На трутня не катит, так как наоборот работает в поте лица, - как робот, и из него все "строится". Если брать биологию - то "жужжалка" - да, дрон постоянно жужжит - но слово не очень. Так что... Дрон
Королева, она и есть Королева - из манула все понятно, чем она занимается - рулит Ульем. "Королева" зараженных терран =) Ну и как синоним - "Матка".

Протоссы.
Тут интересней. Сразу скажу - все это касается русской адаптации текста.
Протоссы сами в состоянии назвать свои имена и сообщить их человекам.
Но так как это разумная инопланетная раса, то, чем названия звучат чужеродней для человека, тем лучше показывается их "непохожесть" на нас. Что они совсем другие - что это НЕ люди, у них ВСЕ по другому.
В этом случае нам и помогает английский язык.

Верховный Темплар/Дарк Темплар например. Лучше оставить кальку. Режущие слух названия, которое дает понять - это не человек, это инопланетное разумное существо. (Причем не Темный темплар, а именно Дарк. Сноску можно сделать ниже, что обозначают эти термины. хотя можно и Темный, в качестве синонима, при разговорах Протоссов друг с другом.) Для обычного терранина в 25 веке слово Темплар врядли напомнит о каком-то ордене существовашем на не менее далекой Земле. Сейчас тоже полно слов, первоначального значения которых мы не знаем.

Кэрриер - Авианосец? Сразу представляется корабль, с которого взлетают самолетики. Носитель - звучит более зловеще. Это и носитель перехватчиков, это и носитель смерти для всего живого. (Не даром они сжигают планеты).
Носитель больше похож на Протоссовское название, более пафосное и соответсвующее их языку, чем нежели чисто человеческий термин "Авианосец".

Скаут - тоже самое - название больше тяготеет к Протоссовским обозначениям, нежели "Разведчик".
Ривер - Опустошитель. Жуткая машина для опустошения/выжигания больших пространств. Ну тут тоже - тоже зловещее название, подчеркивающее силу и мощь протоссов.

Арбитр - есть Арбитр.
Пробка - Зонд. Т.к. он нет только сборщик ресурсов, но еще зондирует местность, на наличие ресурсов, или для установки сооружений.
Драгун - Драгун - киборг. На русском - это конник. Протосс в/на боевой машине.
Зилот - Зилот - для обычного терранина в 25 веке - фанатик - это Менгск, с Сыновьями Корхалла. А Зилот - это что-то чужое, нечеловеческое. Протосс-воин.

Примерно так.
Ну раз я заговорил, о терминах, то до кучи приведу свое понимание/перевод сооружений.

АССИМИЛЯТОР (ASSIMILATOR)
ПСИ-ШЛЮЗ (GATE-WAY)
КИБЕРНЕТИЧЕСКИЙ ЦЕНТР (CYBERNETIC CORE)
ЗАВОД ПСИ-РОБОТОВ (ROBOTIC FACILITY)
ЗВЕЗДНЫЙ ШЛЮЗ (STARGATE)
ЦИТАДЕЛЬ АДУНА (CITADEL OF ADUN)
ВЕРФЬ ТЕХПОДДЕРЖКИ (ROBOTICS SUPPORT BAY)
МАЯК ФЛОТА
ТРИБУНАЛ АРБИТРА (ARBITER TRIBUNAL)

ИНКУБАТОР (HATCHERY)
ЛОГОВО (LAIR)
УЛЕЙ (HIVE)
ЭКСТРАКТОР (EXTRACTOR)
ОПОЛЗНЕВАЯ КОЛОНИЯ (CREEP COLONY)
СПОРОВАЯ КОЛОНИЯ (SPORE COLONY)
ОСЕВШАЯ КОЛОНИЯ (SUNKEN COLONY)
НЕРЕСТИЛИЩЕ (SPAWNING POOL)
ГНЕЗДО МАТКИ (QUEEN'S NEST)

Можно обсудить =)

__________________
Обширная коллекция фанфиков по Вселенной StarCraft
S.T.A.L.K.E.R. Хабар Мертвеца.

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 22.08.2009 08:03
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
[7x]Justice

Зареген: 24.01.2006
Раса: Terran

ICQ:
Откуда: Russia
Сообщений: 8322
Нарушений:[C]

quote:
Исходное сообщение от Looming
Гвард - Попечитель (Опекает "конвои" Зергов при передвижении по космическим пространствам. Т.е. в космосе, при перелете роя с планеты на планету вся охрана наземных тварей (которые спрятаны в Повелителях) ложится на плечи воздушных юнитов, в частности Попечителей.)



Гварды же только по земле стреляют. Так что в космосе против авиации они бесполезны. =)

Скорее всего, они используются только на планетах при защите от наземных войск.

Можно назвать "Защитник", "Протектор".

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 22.08.2009 13:16
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
Looming
hasu

Зареген: 29.11.2007
Раса: Терран

ICQ:
Откуда:
Сообщений: 416
Нарушений:[C]

[7x]Justice
По земле он стреляет исключительно в угоду баланса игры.

В открытом космосе нет понятия верха, низа, "земли", так что он может стрелять в любом направлении. Да и у поверхности планеты, ни что не мешает живому существу поднять свое сопло от земли и выстрелить вверх или прямо перд собой.
Единственное, что меня смущает - это с какой скоростью они выплевывают свои споры. По идее скорость должна быть очень большая, чтобы попасть в противника. Частично это компенсируется тем, что они стреляют скоплениями - т.е. "облаками", создавая завесу, которая и наносит урон.

__________________
Обширная коллекция фанфиков по Вселенной StarCraft
S.T.A.L.K.E.R. Хабар Мертвеца.

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 22.08.2009 14:25
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
Astar
Огненная КРЫСА

Зареген: 18.04.2004
Раса: Терраны

ICQ:
Откуда: Мурманск
Сообщений: 1549
Нарушений:[C]

Есть еще другой вариант: гварды - это исключительно планетарные войска, тяжелые бомбардровщики, если угодно, и заряды свои пускают благодаря силе тяготения. Зачастую нуждаются в прикрытии с воздуха - как и наши современные тяж бомбардировщики.

__________________

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 22.08.2009 15:18
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
uti
--

Зареген: 16.06.2004
Раса: neutral

ICQ:
Откуда: badlands
Сообщений: 3375
Нарушений:[C]

По-моему, я видел ролик, где гварды лупят по баттлкрузеру. Нет такого разве?

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 22.08.2009 16:31
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
EhTAmiD
Зеленая морда

Зареген: 30.06.2004
Раса: Посудомоечные машины-убийцы
TrueЪ Protoss
ICQ: 316566053
Откуда: Бан
Сообщений: 3836
Нарушений:[C]

Астар, вспомни ролики стара - там гварды преследовали "Норад II". Не стреляли (с баттлом расправились скуржи), но однозначно присутствовали в космосе.

Вспоминаю ацкий местный холивор на тему "почему гварды не атакуют воздух". Самым логичным объяснением вижу следующее: просто споровые снаряды большие и тяжелые. В пределах сильного поля тяготения (а все боевые действия непосредственно в игре ведутся либо на поверхности планет/платформ с искусственной гравитацией, либо прямо над ними) их невозможно нацелить в воздушный объект. Тут сравнение с бомбардировщиками вполне уместно: бомбами самолет не собьешь. Но даже в этом случае можно попытаться "бомбардировать" большие неповоротливые корабли, попросту взлетев над ними.

В космосе же, в межпланетном пространстве или на орбите, достаточно, подобравшись поближе к тому же баттлу, пустить снаряд с определенной скоростью по вектору перехвата - и пущай летит. Истребок, опять же, легко увернется, а тяжелый корабль может и схлопотать кислотный подарочек...

__________________
ФАРШ - это следующая стадия развития МЯСА
КОТЛЕТА - пик эволюции

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 25.08.2009 08:01
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
Looming
hasu

Зареген: 29.11.2007
Раса: Терран

ICQ:
Откуда:
Сообщений: 416
Нарушений:[C]

quote:
Исходное сообщение от EhTAmiD
В космосе же, в межпланетном пространстве или на орбите, достаточно, подобравшись поближе к тому же баттлу, пустить снаряд с определенной скоростью по вектору перехвата - и пущай летит. Истребок, опять же, легко увернется, а тяжелый корабль может и схлопотать кислотный подарочек...


Согласен.
Ну вообще в скорости невесомость, а значит определение "тяжелые и неповоротливые", снимается.
Второе - сила гравитации - чем больше объект, тем сильнее он притягивает к себе другие объекты. Т.е при отсутствии вблизи крупных объектов, астероидов, планет - снаряд летит куда хочет/куда его выплюнут.
Конечно, сила гравитации корабля ничтожно мала, чтобы "притянуть" к себе снаряд, тем не менее, как написал Эхта - "воевать можно".
А если их там тысячи этих Гвардов - да они за несколько плевков создадут в космосе такую завесу, что никакой вражий корабль через нее не пролетит. Т.е. каждый "плевок" будет висеть/(удаляться с постоянной скоростью изменяя траекторию под воздействием полей гравитации?) до тех пор, пока не встретится с каким-либо объектом. Тут и целиться не надо.
Оборонительное оружие - в общем - что ясно характеризуется названием существа "Охранник".

__________________
Обширная коллекция фанфиков по Вселенной StarCraft
S.T.A.L.K.E.R. Хабар Мертвеца.

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 25.08.2009 08:12
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
EhTAmiD
Зеленая морда

Зареген: 30.06.2004
Раса: Посудомоечные машины-убийцы
TrueЪ Protoss
ICQ: 316566053
Откуда: Бан
Сообщений: 3836
Нарушений:[C]

quote:
Ну вообще в скорости невесомость, а значит определение "тяжелые и неповоротливые", снимается.

Инерция никуда не девается. На баттлах стоят гигантские маршевые дюзы, способные придать гигантской туше "бегемота" значительный разгонный импульс. Система же маневровых дюз или ее аналог из 26-го века вообще не видна на обшивке, а значит, эти дюзы малы, слабы и вряд ли успеют сдвинуть корабль с траектории полета снаряда при выстреле в упор.
quote:
Второе - сила гравитации - чем больше объект, тем сильнее он притягивает к себе другие объекты. Т.е при отсутствии вблизи крупных объектов, астероидов, планет - снаряд летит куда хочет/куда его выплюнут.
Конечно, сила гравитации корабля ничтожно мала, чтобы "притянуть" к себе снаряд, тем не менее, как написал Эхта - "воевать можно".

Ну, гравитация кораблей точно несущественна в бою. Отклонение быстро летящего снаряда в сторону миллионотонной массы составит едва какие-то тысячные доли градуса.
quote:
А если их там тысячи этих Гвардов - да они за несколько плевков создадут в космосе такую завесу, что никакой вражий корабль через нее не пролетит. Т.е. каждый "плевок" будет висеть/(удаляться с постоянной скоростью изменяя траекторию под воздействием полей гравитации?) до тех пор, пока не встретится с каким-либо объектом. Тут и целиться не надо.

Ну, завеса в космосе - вещь труднодостижимая. Очень уж он большой, этот космос, тут не тысячи, а миллионы гвардов нужны, чтобы хоть планету целиком прикрыть. Про притяжение снарядов я уже сказал выше - на расстоянии даже нескольких километров от баттла "ацидная спора" будет настолько медленно ускоряться в его сторону, что уйти от нее даже на маневровых - раз плюнуть. А проще - распылить лазером, чтобы какой-нить безрадарный бедолага сослепу не напоролся... с вероятностью эдак одна к миллиону.

__________________
ФАРШ - это следующая стадия развития МЯСА
КОТЛЕТА - пик эволюции

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 25.08.2009 08:30
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
Frozen
Agent of the Swarm

Зареген: 24.09.2003
Раса: Zerg

ICQ:
Откуда: Endless bottom of the Universe...
Сообщений: 1725
Нарушений:[C]

quote:
Исходное сообщение от Looming
Согласен.
Ну вообще в скорости невесомость, а значит определение "тяжелые и неповоротливые", снимается.



Инерцию даже в невесомости никто не отменял

__________________
Now, this is the world we live in
And these are the hands we're given
Use them and let's start trying
To make it a place worth fighting for


As the countless numbers hunger for worldwide renown
All the pimping sons of plunder will roll up their sleeves
All searching for the answers they don't even care to know

©
Disturbed



И да не останется ни одно доброе дело безнаказанным...
Анархия совершенна - несовершенны люди

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 25.08.2009 08:32
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
EhTAmiD
Зеленая морда

Зареген: 30.06.2004
Раса: Посудомоечные машины-убийцы
TrueЪ Protoss
ICQ: 316566053
Откуда: Бан
Сообщений: 3836
Нарушений:[C]

Фрозыч! Привет! А я первый успел

__________________
ФАРШ - это следующая стадия развития МЯСА
КОТЛЕТА - пик эволюции

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 25.08.2009 08:33
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
Looming
hasu

Зареген: 29.11.2007
Раса: Терран

ICQ:
Откуда:
Сообщений: 416
Нарушений:[C]

Тут установил себе какую-то версию старика, так там Оверлорды названы Управителями.

Имхо - очень подходит. =) Как раз более точно определяет их функционал, нежели Повелитель.
Т.к. Оверы, именно управляют рядовыми зергами, а не повелевают им что-то сделать, а те делают собственными мозгами.

И так, размышления...
Почему Корраптора назвали Корраптором?
Ведь судя по его внешности - в первую очередь приходит название "Осьминог". Хотя это из той-же оперы, почему Гвардов не назвали Крабами, а Попечителями...

__________________
Обширная коллекция фанфиков по Вселенной StarCraft
S.T.A.L.K.E.R. Хабар Мертвеца.

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 03.11.2009 07:14
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
Looming
hasu

Зареген: 29.11.2007
Раса: Терран

ICQ:
Откуда:
Сообщений: 416
Нарушений:[C]

quote:
Исходное сообщение от knari
По поводу своих переводов я уже не раз говорил, и много копий в разных местах ломали. Конкретно про приведенные примеры:

Umoja = Умойа



На одном сайте возникло такое обсуждение этого названия:

“The Umojans knew of your transfer to the Fujita facility. They made that information available to me, and I made the decision to release you. I had my reasons, of course.”

Так не пойму)
Умойцы? или те кто с Юмоджена? Как называются? юмоджинцы? юмоджиняне?))

Maraboo - 01.12.2009 10:56

Я тоже как-то не пойму. Это, наверное, слово из суахили, записанное латиницей. Черт знает, как его произносят на родине и как его произносят те, кто читает его с латиницы. Но Юмоджа на мой слух отвратительна. А тут даже в рамках одного переводчика я какой-то определенности не увидел. Так что пока пишу как нравится.

Eddon - 01.12.2009 13:08 |

Ага. мне тоже так больше.

Maraboo - 01.12.2009 13:11 |

Почему Юмоджа?

Юмоджен, юмодженцы.

В рамках меня есть определенность - это оффициальная информация от правообладателя.
В блоге я дал ссылку.

bobchik - 01.12.2009 14:54 |

А можно ссылку на «официальную информацию от правообладателя»? Среди рассуждений Кнари ни Умойу, ни Юмоджу не нашел.

Eddon - 01.12.2009 15:58 |

В единственном официальном русском издании, а именно «Крестовом походе Либерти», в единственном месте упоминается Умойта (возможна опечатка/осканка).

Eddon - 01.12.2009 16:07
есть такой сайт (эта ссылка в самом первом сообщении блога)

http://starcraft2.com/

сайт от оффициального разработчика оригинальной Вселенной Старкрафт, и соответственно диктующего правила.
сайт локализован на русский - соответственно - вся информация, все имена, все названия и т.д. перевода должны соответствовать Той информации.

Кнари не является штатным переводчиком, и когда он переводил КПЛ, то был первопроходцем, поэтому переводил названия по своему усмотрению.

Umojan Protectorate - а если по транскрипции разложить? Звучать будет как Юмоджен, а не Умойа

bobchik - 01.12.2009 17:47

Получилось ни вашим, ни нашим: «Умоджанский протекторат», — написано по адресу «starcraft2.com/features/storysofar2.xml». Других упоминаний не нашел.

И да, действительно, название деревни (то самое «единство» на суахили) по-русски пишется как Умоджа. Предлагаю сойтись на этом.

В любом случае, спасибо за источники.

Eddon - 01.12.2009 20:17

Остается вопрос в форме написания национальности. Пока запишу их умоджанцами по аналогии с американцами. (America/American, Umoja/Umojan).

Eddon - 01.12.2009 20:20

Хм... выходит у локализаторов пока нет единства =) в конечном итоге все определится с выходом игры.

http://starcraft2.com/features/terran/
http://starcraft2.com/features/terran/thor.xml

Здесь - Юмодженский протекторат. а аборигены - юмоджены =)

bobchik - 01.12.2009 20:39

Ну, Юмоджи на Земле не существует, а Умоджа есть. Так что, имхо, до официального постановления такой вариант гуманнее.

Eddon - 01.12.2009 20:45

ок. с паралеью с "единством" согласен

Т.е. какой вывод:

Умоджа - значит "единство" - вполне определенный смысл. Подходит как для планеты, так и для Протекората.

Умойа - даже по транскрипции не катит...

Кнари, а от чего отталкиваись вы при определении названия?

__________________
Обширная коллекция фанфиков по Вселенной StarCraft
S.T.A.L.K.E.R. Хабар Мертвеца.

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 01.12.2009 18:30
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
knari
Добры злодзей

Зареген: 13.09.2005
Раса: Неўмяручы

ICQ: 14046645
Откуда: Минск, Беларусь
Сообщений: 116
Нарушений:[C]

Сайт StarCraft2 - не показатель. Такое впечатление, что его студенты переводили. Я об этом уже писал у себя в ЖЖ. К сожалению, вот уже второй месяц я не могу пробиться в отдел локализаций близзов, чтобы внести ясность

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 01.12.2009 18:35
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
EhTAmiD
Зеленая морда

Зареген: 30.06.2004
Раса: Посудомоечные машины-убийцы
TrueЪ Protoss
ICQ: 316566053
Откуда: Бан
Сообщений: 3836
Нарушений:[C]

По-моему, покласть близзам на качественную локализацию. Уже по WoW можно судить.

Если у Umoja есть реаллайфный аналог, то, конечно, использовать надо его, что бы там ни нагородили русифекаторы. Хотя лично мне гораздо привычнее "Умойя".

Само собой, производные слова, образованные по правилам английского языка, нельзя прямо транскрибировать, а следует создавать их аналоги по правилам русского. Никаких надмозговых "Юмоджен"! Если планета Умоджа, то жители ее - умоджи или умоджане, относящийся к Умодже - умоджский или умоджанский. Соответственно, Умодж[ан]ский Протекторат.

__________________
ФАРШ - это следующая стадия развития МЯСА
КОТЛЕТА - пик эволюции

Отредактировал EhTAmiD 02.12.2009 в 15:04

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 02.12.2009 14:35
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
Looming
hasu

Зареген: 29.11.2007
Раса: Терран

ICQ:
Откуда:
Сообщений: 416
Нарушений:[C]

quote:
Исходное сообщение от knari
Сайт StarCraft2 - не показатель. Такое впечатление, что его студенты переводили. Я об этом уже писал у себя в ЖЖ. К сожалению, вот уже второй месяц я не могу пробиться в отдел локализаций близзов, чтобы внести ясность


О чем говорить, я в шоке:

вот на офф.сайте
http://eu.blizzard.com/ru-ru/games/sc/index.html

Описывая СК1, люди перевели Конфедерацию - Доминионом... или я что-то упустил...

quote:
В ближайшем будущем Доминиону терранов грозит нашествие двух враждебных рас: диких зергов и загадочных протоссов. Вам предстоит добывать природные ресурсы и расширять свою армию, чтобы прийти к победе. Ваши единственные союзники - враги. Ваш единственный выбор - война.

__________________
Обширная коллекция фанфиков по Вселенной StarCraft
S.T.A.L.K.E.R. Хабар Мертвеца.

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 03.12.2009 05:59
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
Looming
hasu

Зареген: 29.11.2007
Раса: Терран

ICQ:
Откуда:
Сообщений: 416
Нарушений:[C]

quote:
Исходное сообщение от EhTAmiD
Само собой, производные слова, образованные по правилам английского языка, нельзя прямо транскрибировать, а следует создавать их аналоги по правилам русского. Никаких надмозговых "Юмоджен"! Если планета Умоджа, то жители ее - умоджи или умоджане, относящийся к Умодже - умоджский или умоджанский. Соответственно, Умодж[ан]ский Протекторат.


Эхта, а тогда как все-таки будет правильно:
Арктурус, или Арктур?

Если следовать правилам русского языка?

__________________
Обширная коллекция фанфиков по Вселенной StarCraft
S.T.A.L.K.E.R. Хабар Мертвеца.

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 03.12.2009 10:07
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
Frozen
Agent of the Swarm

Зареген: 24.09.2003
Раса: Zerg

ICQ:
Откуда: Endless bottom of the Universe...
Сообщений: 1725
Нарушений:[C]

Вообще по нормам имена собственные не переводятся.
Хотя вот в ВоВе близы умудрились таки Darnassus превратить в Дарнасс -_- пидорги такие

__________________
Now, this is the world we live in
And these are the hands we're given
Use them and let's start trying
To make it a place worth fighting for


As the countless numbers hunger for worldwide renown
All the pimping sons of plunder will roll up their sleeves
All searching for the answers they don't even care to know

©
Disturbed



И да не останется ни одно доброе дело безнаказанным...
Анархия совершенна - несовершенны люди

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 03.12.2009 10:17
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
EhTAmiD
Зеленая морда

Зареген: 30.06.2004
Раса: Посудомоечные машины-убийцы
TrueЪ Protoss
ICQ: 316566053
Откуда: Бан
Сообщений: 3836
Нарушений:[C]

Таки Фрозен прав, имена собственные не. И я за Арктуруса

З.Ы. правда, Darnassus это название города, а русский язык зачастую грешит переиначиванием иностранных топонимов. Другое дело, что в топонимике (и тополингвистике) существуют устоявшиеся традиции (вроде как не переводить разнообразные "-shire" ), которые горе-переводчики WoW люто, бешено нарушили.

__________________
ФАРШ - это следующая стадия развития МЯСА
КОТЛЕТА - пик эволюции

Отредактировал EhTAmiD 03.12.2009 в 11:42

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 03.12.2009 11:35
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
Looming
hasu

Зареген: 29.11.2007
Раса: Терран

ICQ:
Откуда:
Сообщений: 416
Нарушений:[C]

Нарыл тут любопытные рекомендации по переводам.
http://www.translators-union.ru/com...mendation/?sid=
Согласно их:

quote:

5.4.1. Имена собственные

В качестве общих рекомендаций применимы следующие.

1) Имена собственные (иностранные фамилии и имена, географические названия, наименования фирм, машин, приборов, изделий, химических веществ, материалов, названия городских улиц, газет, журналов, кораблей, небесных тел, гостиниц, площадей и пр.) в переводе передаются: 1) транслитерацией, 2) транскрипцией, 3) по традиции и 4) переводом.

- Под транслитерацией понимают способ передачи слов и букв одного языка буквами другого языка, например: Unter den Linden - ул. Унтер-ден-Линден.

- Под транскрипцией понимают способ передачи слов и звуков одного языка системой специальных условных знаков (фонетическая транскрипция) или средствами обычной орфографии другого языка (практическая транскрипция). Пример практической транскрипции: General Electric Со. – фирма «Дженерал электрик».

- При передаче иностранных собственных имен и названий по традиции используется способ практической транскрипции с учетом их исторически сложившегося традиционного написания, например: Washington – Вашингтон, а не Уошингтон, Roma – Рим, а не Рома.

- Перевод собственных имен и названий на русский язык выполняют в соответствии с установившейся практикой с помощью слов, передающих смысловое содержание иностранного названия, например: Bois de Boulogne – Булонский лес, а не Буа де Булонь.

2) Имена собственные в переводе на русский язык чаще всего передаются средствами практической транскрипции. Как указано выше, в отличие от фонетической транскрипции, пользующейся условной системой знаков, практическая транскрипция для передачи слов одного языка пользуется средствами орфографии другого языка.



В случае с Арктуром, очевидно офф. локализаторы воспользовались третьей рекомендацией, то бишь - согласно традиции.

__________________
Обширная коллекция фанфиков по Вселенной StarCraft
S.T.A.L.K.E.R. Хабар Мертвеца.

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 03.12.2009 12:34
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
Frozen
Agent of the Swarm

Зареген: 24.09.2003
Раса: Zerg

ICQ:
Откуда: Endless bottom of the Universe...
Сообщений: 1725
Нарушений:[C]

Традиции в данном случае установлены не создателями , а фанатами. Хрен кто его Арктуром называл до перевода -_-

__________________
Now, this is the world we live in
And these are the hands we're given
Use them and let's start trying
To make it a place worth fighting for


As the countless numbers hunger for worldwide renown
All the pimping sons of plunder will roll up their sleeves
All searching for the answers they don't even care to know

©
Disturbed



И да не останется ни одно доброе дело безнаказанным...
Анархия совершенна - несовершенны люди

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 03.12.2009 12:38
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
EhTAmiD
Зеленая морда

Зареген: 30.06.2004
Раса: Посудомоечные машины-убийцы
TrueЪ Protoss
ICQ: 316566053
Откуда: Бан
Сообщений: 3836
Нарушений:[C]

Приведенные советы в большей степени (это видно и по примерам) относятся к топонимам. С человеческими именами все строже. Применять к имени, образованному от названия звезды, те же правила, что и к оригинальному названию, неверно.

Традиция же обрезания окончаний типа "us" в именах распространяется исключительно на известных древнеримских деятелей и персонажей.

З.Ы. Унтер ден Линден, кстати - некорректный пример "чистой" транслитерации. Для немецкого языка в большинстве случаев (кроме особых сочетаний букв вроде tsch или ei) русская транскрипция совпадает с транслитерацией.

__________________
ФАРШ - это следующая стадия развития МЯСА
КОТЛЕТА - пик эволюции

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 04.12.2009 15:34
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
Looming
hasu

Зареген: 29.11.2007
Раса: Терран

ICQ:
Откуда:
Сообщений: 416
Нарушений:[C]

Ну я с тобой согласен, что для 2500 века, да на другом конце галлактики, Арктурус имеет столь же равные права, как и Арктур.
Все таки фантастика.

Но с другой стороны - Арктурус - действительно имя звезды, причем и на русском языке звучит аналогично.

Да вообще, полазив по поисковикам, понял, что все переводят как хотят, - кто-то опускает, кто-то оставляет.

Арктурус и мне больше нравится, но согласись - люди играющие в СК 2, которые ни сном ни духом не слышали о СК 1 (а таких будет не мало, все таки сейчас сюжет СК 1 знают в основном лишь ветераны.) - будут в недоумении - почему в игре Арктур, а в книгах Арктурус?
Путаница возникнет.

__________________
Обширная коллекция фанфиков по Вселенной StarCraft
S.T.A.L.K.E.R. Хабар Мертвеца.

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 05.12.2009 10:11
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
EhTAmiD
Зеленая морда

Зареген: 30.06.2004
Раса: Посудомоечные машины-убийцы
TrueЪ Protoss
ICQ: 316566053
Откуда: Бан
Сообщений: 3836
Нарушений:[C]

Честно говоря, я сейчас жду второго Старкрафта, чтобы окончательно определиться с моим отношением к продолжению вселенной оригинала. Если в тамошнем сюжете, в строении космоса, развитии технологий и т.п. наберется некоторая критическая масса бреда, хорошо знакомого по WoW и книжкам-по-СК, то я попросту отрекусь от этого и всех последующих творений близзов на этой территории как источника непререкаемой истины. И буду творить собственную ск-вселенную для личного пользования. С блекджеком и прочими сопутствующими.

Если же Метцен сотоварищи таки не допустит повторения истории с миром Варкрафта, и вселенная СК2 окажется хорошей и годной, то я стану повсюду пропагандировать юзание английской версии и положение лингама на горе-переводчиков.

__________________
ФАРШ - это следующая стадия развития МЯСА
КОТЛЕТА - пик эволюции

Сообщить модератору об этом сообщении | IP: Записан

Old Post 06.12.2009 07:59
Профайл Редактировать/Удалить сообщение | Ответить Цитируя
Часовой пояс: GMT. Текущее время: 13:10. Новая тема    Ответить на эту тему
Страница (из 8): « First ... « 2 3 [4] 5 6 » ... Last »   Предыдущая тема   Следующая тема
Сообщение:
Опции: Автоматическое формирование ссылок - автоматически добавляет [url] и [/url] теги вокруг интернет адресов.
Показать Подпись - добавляется подпись из Вашего профайла. Только зарегистрированные Участники могут иметь свою собственную подпись.
Имя пользователя:    Хотите зарегистрироваться?
Пароль:    Забыли свой пароль?
Отправить:
Версия для печати | Отправить эту страницу другу/знакомому! | Получать уведомления об обновлении этой темы

Быстрый переход:
Оцените эту тему:

Правила форума:
Вы not можете создавать новые темы
Вы not можете создавать сообщения
Вы not можете прикреплять файлы
Вы not можете редактировать свои сообщения
HTML код ВЫКЛ
vB Code ВКЛ
Смайлики ВКЛ
[IMG] код ВЫКЛ
 

Яндекс.Метрика Rambler's Top100 Яндекс цитирования

< Cвязь- StarCraft FOREVER >

Powered by: vBulletin Version 7.7.7
©2002-2009 7x.ru information site edition